bdaudey

Desjoyaux auf dem Weg ins Jahr 2020

Desjoyaux wählte La Sucrière in Lyon aus, um sein Netzwerk zusammenzuführen und die Jahresbilanz des Jahres 2019 sowie die Strategie für 2020 vorzustellen. Außerdem wurde der Simultandolmetschservice von Atenao gewählt, um die Veranstaltung zu begleiten.

Seit der Renovierung im Jahre 2011, ist die ehemalige Zuckerfabrik auf den Empfang von öffentlichen und privaten Veranstaltungen sowie Kunstausstellungen ausgelegt. La Sucrière ist ein emblematischer Ort der Docks im postindustriellen Stadtteil Lyons La Confluence geworden und gilt als Veranstaltungsort für Konzerte, Ausstellungen oder auch Modeschauen. Seit 2003 ist es ebenfalls einer der wichtigsten Veranstaltungsorte der Kunstausstellung La Biennale d’art contemporain de Lyon. Außerdem fand dort am 10. Januar dieses Jahres die Veranstaltung J 2020 der Marke Desjoyaux, Weltmarktführer des Baus eingelassener Pools, statt.

Mit 148 Verkaufsstellen in Frankreich und einer starken internationalen Präsenz war es dem KMU, das aus Saint-Étienne stammt, möglich, im Laufe der Zeit zu wachsen und jedes Marktsegment abzudecken und schließlich Pools zu einer neuen Lebenskunst zu machen. Von Pools, über Spas, bis hin zu Ausrüstung, Pflegeprodukten und Dienstleistungen — Desjoyaux bietet jedem Markt eine Antwort, die stets einen innovativen und aussagekräftigen Ansatz verfolgt, wie auch die Werbefilme https://youtu.be/gEO5VFjcbOE und https://dai.ly/x35ks27 zeigen.

Auf dem Programm dieses besonderen Tages standen: Zahlen und Ergebnisse, aber auch die Projekte… die technische, wirtschaftliche und finanzielle Welt der Swimmingpool-Branche sowie von Desjoyaux. All das wurde vor etwa 100 Fachleuten des Desjoyaux-Netzwerkes in Form einer Plenarsitzung vorgestellt, die simultan in Französisch, Englisch und Italienisch gedolmetscht wurde.

Um diesen Auftrag durchzuführen, hat Atenao, dessen Dolmetschabteilung seit 2010 ein Wachstum im zweistelligen Bereich ausmacht, zwei Dolmetscherpaare aufgestellt, wobei das erste die Sprachkombination Französisch-Englisch und das zweite die Kombination Französisch-Italienisch übernahm. Die zwei Sunden des Simultandolmetschens verliefen einwandfrei, wobei Marine, unsere dreisprachige Projektleiterin, stets mit wachsamem und erfahrenem Auge hinter den Kulissen für einen reibungslosen Ablauf des Dienstes sorgt. Dazu gehört, die Koordination zwischen den Dolmetscherpaaren, den technischen Teams und den Kunden sicherzustellen, was sich letztendlich beruhigend auf alle Kettenglieder auswirkt.

Haben auch Sie ein Projekt für Simultan-, Konsekutiv- Flüster-, Gesprächs- oder telefonisches Dolmetschen? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.