bdaudey

Atenao-WPML: Auftakt bei der Forschungsgesellschaft von Monaco

Die Forschungsgesellschaft von Monaco hat der WPML-zertifizierten Agentur Atenao die Übersetzung ihrer WordPress-Internetseite anvertraut. Die Übersetzung der 35 000 Wörter aus dem Französischen ins Englische mithilfe des Übersetzungs-Plug-ins WPML nahm zwei Wochen in Anspruch.

Da die Agentur Atenao schon seit 2012 dem Ozeanografischen Institut, Stiftung Albert I., Fürst von Monaco mit mehrsprachigen Dienstleistungen und mehrsprachiger Beratung zur Seite steht, war es für sie fast natürlich, auch die Forschungsgesellschaft von Monaco bei der Internationalisierung ihres wichtigsten Kommunikationsmittels zu begleiten.

Die Forschungsgesellschaft von Monaco, die 2017 gegründet wurde, um dem Engagement Seiner Durchlaucht Fürst Albert II. von Monaco bei der Ozeankonferenz der Vereinten Nationen Ausdruck zu verleihen, ist eine Plattform, bei der es um Wissen, nachhaltige Entwicklung und den Schutz der Ozeane geht. Sie umfasst die Stiftung Fürst Albert II. von Monaco, das Ozeanografische Institut, Stiftung Albert I., Fürst von Monaco, das Wissenschaftliche Zentrum von Monaco und den Jachtclub von Monaco. Sie unterstützt diese Einrichtungen und koordiniert gemeinschaftliche internationale Missionen, bei denen Partner aus dem Fürstentum Monaco und aus der ganzen Welt zusammenarbeiten. Innerhalb von zwei Jahren sind im Mittelmeer, Atlantik und Pazifik etwa 20 Missionen für die Wasserflora und -fauna in Angriff genommen worden.

https://youtu.be/we1VPKhTA_U

Eine neue bedeutende „Umweltreferenz“ für Atenao

35 000 Wörter: Das ist die Größe der Webseite www.monacoexplorations.org der Forschungsgesellschaft von Monaco, deren Übersetzung ins Englische der seit 2018 WPML-zertifizierten Agentur Atenao für professionelles Übersetzen und Dolmetschen anvertraut wurde.

Diese neue Zusammenarbeit ermöglicht der Agentur eine stärkere Aktivität im Bereich der Umwelt. Die Forschungsgesellschaft von Monaco kommt zu einer aussagekräftigen Liste von Kunden mit Umweltengagement hinzu, zu der außer dem Ozeanografischen Institut, Stiftung Albert I., vorgenannter Fürst von Monaco auch Energy Observer, das Institut Ökologie und Umwelt des CNRS (INEE), die Agentur für Umwelt und Energiemanagement (ADEME), die Französische Wasserpartnerschaft (PFE), die Regionalagentur für Umwelt und neue Energien (ARENE), die Regionalagentur für Umwelt (ARPE), Umwelt und Solidarität (GERES), der Nationalpark Mercantour und viele weitere gehören.

Über WPML

Laut W3Techs werden 35 % der Internetseiten mithilfe von WordPress erstellt. Wenn man WPML heißt und ein WordPress-Plug-in ist, profitiert man daher ganz natürlich von dem phänomenalen Image und Ansehen seines Hosts. Doch dass sich das Plug-in WPML als ergonomischste Lösung zur Übersetzung von WordPress-Seites durchsetzen konnte, liegt in seiner Effizienz und Benutzerfreundlichkeit begründet. Auch wenn der Weg manchmal beschwerlich war und wir als erfahrene Nutzer nicht behaupten können, die Übersetzung einer Seite mithilfe von WPML sei immer einfach gewesen, sprechen die Fakten für sich: 1 Million Internetseiten nutzen heute WPML. Die häufigsten Übersetzungssprachen mit WPML sind Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Niederländisch, Russisch, Japanisch und Portugiesisch. Die Agentur Atenao ist seit 2018 WPML-zertifiziert und konnte sich daher als bevorzugter Partner für Organisationen durchsetzen, die ihre WordPress-Internetseite übersetzen lassen möchten.

Sie haben eine WordPress-Seite und möchten sie übersetzen lassen? Dann lesen Sie den Abschnitt Übersetzung von Internetseiten mit Atenao, in dem es um WordPress und WPML geht.

Selbstverständlich können wir Ihnen jederzeit ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Internetseite erstellen.